<推2>《扁鹊见蔡桓公》字词翻译
提问:翻译字词1 "立有间":站了有一会
2 "君有疾在腠理"中的"腠理":肌肤的纹理
3 "医之好治不病以为功"中的"之":虚词,用在主语和谓语之间,取消句子独立性,没有具体的意思
4 "君之病在肌肤"中的"之":的
5 "不治将益长"的"益":更加
6 "扁鹊望桓侯而还走"的"而
":就
7 "扁鹊望桓侯而还走"的"还":转身
9 "汤熨之所及也"的"汤熨":用热水或者约物热敷
9 "汤熨之所及也"的"之":结构助词,定语的标志.用在定语和中心语(名词)之间,可译为"的",有的可不译,此处可不译
10 "针石之所及也"的"针石":用针灸治疗
11 "针石之所及也"的"之":结构助词,定语的标志.用在定语和中心语(名词)之间,可译为"的",有的可不译,此处可不译
12 "火齐之所及也"的"火齐":火齐汤,一种清火、治肠胃病的汤约.齐,同剂.
13 "火齐之所及也"的"之":结构助词,定语的标志.用在定语和中心语(名词)之间,可译为"的",有的可不译,此处可不译
14 "司命之也所属"的"司命":司命,星名,三台中的上台二星.《晋书·天文志》中载"三台……上台为司命,主寿."传说中掌管生死的神.
15 "司命之也所属"的"之":结构助词,定语的标志.用在定语和中心语(名词)之间,可译为"的",有的可不译,此处可不译
16 "司命之也所属"的"所":用在动词前,与前面的"为"或"被"字相应,表示被动的意思.
17 "臣是以无请也"的"以":是以:就是"以是",因此.以,因为、由于.
19 "臣是以无请也"的"无请":不再说话
19 "索":寻找
20 "遂死":就死了
<推2>《扁鹊见蔡桓公》译文
扁鹊见蔡桓公》节选自《韩非子·喻老》."喻老",意思是用比喻来说明老子的观点.作者叙述扁鹊见蔡桓公的故事,本意是说明老子"图难于其易""为大于其细"(即计划克服困难,要着手于它还容易的时候,做大事业,要着手于它细微的时候)这一观点的.
它说明一切祸患在开始发生时都是极其细微的,难于觉察的,如果不注意防范,必将产生由量到质的变化,以致最终酿成大害;同时也提醒我们,要避免祸患,必须见微而知著,及早加以提防.桓侯之病正经历了这样一个由隐匿向显著发展的过程.它由腠理而至肌肤,由肌肤而至肠胃,一时虽未造成彻骨之痛,但病情却仍在不间断地逐步发展,以致由肠胃而至骨髓,发生了根本的转化,终于使桓侯陷入了无可挽回的绝境.此外,桓侯的悲惨结局还告诉我们,认真听取意见,尤其是听取有远见卓识的意见,是十分重要的;而固执己见,刚愎自用则是取祸之由.试想桓侯若是听取了扁鹊的建议,即使在病入肠胃之时,也还有救治的余地,决不至于丧命.正由于他拒绝了扁鹊的正确建议,才惹下了致死之祸,使扁鹊这样的名医也回天乏术了.
扁鹊见蔡桓公
扁鹊见蔡桓公,立有间②,扁鹊73:"君有疾③在腠理④,不治将恐⑤长⑥."桓侯73:"寡人⑦无疾."扁鹊出⑧,桓侯73:"医之好治不病以为功⑨!"居十日⑩,扁鹊复见,73:"君之病在肌肤(11),不治将益(12)长."桓侯不应(13).扁鹊出,桓侯又不悦(14).居十日,扁鹊复见,73:"君之病在肠胃,不治将益长."桓侯又不应.扁鹊出,桓侯又不悦.居十日,扁鹊望桓侯而还走(15).桓侯故(16)使人问之,扁鹊73:"疾在腠理,汤熨之所及也(17);在肌肤,针石(19)之所及也;在肠胃,火齐(19)之所及也;在骨髓,司命之所属(20),无奈何也(21).今在骨髓,臣是以(22)无请(23)也."居五日,桓侯体痛,使人索(24)扁鹊,已逃秦矣.桓侯遂(25)死.
【字词注释】
①节选自《韩非子·喻老》.扁鹊,姓秦,名越人,战国时鄚(mò#)人,医术高明,所以人们就用传说中的上古名医扁鹊的名字来称呼他.蔡桓(推u2n)公,蔡国(现在河南省上蔡县一带)国君,下文称"桓侯"(《史记·扁鹊仓公列传》作齐桓公).②有间:有一会儿.③疾:小病.④腠(c$u)理:皮肤的纹理.⑤将恐:恐怕要.将,要.⑥长:甚,厉害.⑦寡人:古代诸侯对俺的谦称.⑧出:退出.⑨医之好治不病以为功:医生喜欢给没病(的人)治病,把(治好"病")作为(俺的)功劳!之,助词,没有实在意义.⑩居十日:待(d1i)了十天.居,止、停.(11)肌肤:肌白和皮肤.(12)益:更.(13)应(y@ng):答应、理睬.(14)悦(yu9):高兴.(15)还(xu2n)走:转身就跑.还,同"旋",回转、掉转.(16)故:特意.(17)汤(t4ng)熨(w9i)之所及也:(是)汤熨(的力量)所能达到的.汤,同"烫",用热水焐(w)).熨,用约物热敷.(19)针石:金属针和石针.这里指用针刺治病.(19)火齐(j@):火齐汤,一种清火、治肠胃病的汤约.齐,同剂.(20)司命之所属:司命,星名>>>>精品(文文)实时阅读<<<<,三台中的上台二星.《晋书·天文志》中载"三台……上台为司命,主寿."传说中掌管生死的神.属,隶属,管.(21)无奈何也:没有办法.(22)是以:就是"以是",因此.以,因为、由于.(23)无请:不问,意思是不再说话.请,问.(24)索:寻找.(25)遂:结果就.
【诗文翻译】
扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:"在您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要厉害了."桓侯说:"我没有病."扁鹊走后,桓侯说:"医生(总是这样)喜欢给没病的人治病,以此作为(俺的)功劳!"过了十天扁鹊又去进见,(对桓侯)说:"您的病已经到了肌白里,不医治的话,会更加严重下去."桓侯不理睬.扁鹊走后,桓侯又一次不高兴.过了十天,扁鹊再去进见,(对桓侯)说:"您的病已经到了肠胃中,不医治的话,会更加长入下去."桓侯又不理睬.扁鹊走后,桓侯再一次不高兴.过了十天,扁鹊(远远)望见桓侯转身
就跑.桓侯特地派人去问他.扁鹊说:"病在表皮,用热水焐,用约物热敷能够治疗;(病)在肌白里,用针灸能够治疗;(病)在肠胃里,用火剂能够治疗;(病)在骨髓里,那是司命的事了,(医生)是没有办法的.现在(他的病)在骨髓里,所以我不再过问了."过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了.桓侯就死去了.
<推2>扁鹊见蔡桓公注解翻译
节选自《韩非子·喻老》.概述本篇是主要说明扁鹊见蔡桓公,为蔡桓公治病,蔡桓公却不信任扁鹊,造成最后身死的故事